05-11-2012, 09:13 AM
Romanticdress, I'm curious about which translation you read (or if you read it in the original). My favorite translation is the Lafcadio Hearn from the early 1900s, which is very romantic and presents Clarimonde as a feminine ideal. I love this story, and like you I find it fascinating that it reverses the usual values of good and evil. It's so different from the vampire works that followed it (and many that preceded it).
ETA: whoops, my mistake, the Hearn translation is pre-1900.
ETA: whoops, my mistake, the Hearn translation is pre-1900.